Reviens, reviens, ma bien-aimé–‘,
Comme une fleur loin du soleil;
La fleur de ma vie est fermé–‘,
Loin de ton sourire vermeil.
Entre nos coeurs qu`elle distance;
Tant d`espace entre nos baisers.
O sort amer! dure absence!
O grands dé–Ÿirs inapaisé–Ÿ!
Reviens, reviens, ma bien-aimé–‘,
Comme une fleur loin du soleil;
La fleur de ma vie est fermé–‘,
Loin de ton sourire vermeil.
D`ici lbas que de campagnes,
Que de villes et de hameaux,
Que de vallons et de montagnes,
A lasser le pied des chevaux!
Reviens, reviens, ma bien-aimé–‘,
Comme une fleur loin du soleil;
La fleur de ma vie est fermé–‘,
Loin de ton sourire vermeil.
Translation:
Come back, return, my well-beloved!
Like a flower far from the sun,
The flower of my life is closed
Far from your smiling ruby lips!
Between our hearts, what distance!
What space between our kisses!
O bitter fate! o harsh absence!
O great desires unappeased!
From here to there, how much land there is!
How very many villages and hamlets,
How very many valleys and mountains,
To weary the hoofs of the horses!
Register to update information, save favorites, post photos, news stories and comments. A LucyMe.com login allows you to edit our four websites.